Red Dress Pose 1

Body: 48.00    Videnia: 2087    Páči sa: 3

Pre vloženie príspevku alebo hodnotenie musíte byť prihlásený.

Komentáre a hodnotenia

Zoradiť od najstarších
SteveS
ocenenie redakciou 2012-05-06 09:53:27
príspevok od: Ideal Intent
Ďakujem za kritiku aj hodnotenie a že sú tu aj ľudia, ktorí vedia svoj názor prezentovať racionálne a bez urážania.
Som tu už dlho a môžem viac menej za ten čas zhodnotiť, že sa klíma o hodne zlepšila. Nerváci a anonymné nicky ktoré sa potrebovali vyventilovať postupne poodpadávali a nevydržali, alebo poniektorých aj admin vymazal a tak tu už málokedy vídam neslušné či cholerické reakcie, čo je len a len v prospech portálu. A ke´d sa aj sem tam nejaká horúcejšia konverzácia vyskytne, je to lne odvar toho aké to tu bolo na začiatku Našťastie
 
Ideal Intent
2012-05-06 09:33:50
príspevok od: SteveS
K fotke len tolko čo už bolo napísané, že pekná modelka, krásne vlasy ktoré sú síce náklonom zvýraznené ale samotný náklon pôsobí dosť strnulo a rozpačito. Červená fajn vyniká v neutrálnom prostredi a pozadí, výborne odpichnutom od motívu.
Ďakujem za kritiku aj hodnotenie a že sú tu aj ľudia, ktorí vedia svoj názor prezentovať racionálne a bez urážania.
 
SteveS
ocenenie redakciou 2012-05-06 06:27:16
K fotke len tolko čo už bolo napísané, že pekná modelka, krásne vlasy ktoré sú síce náklonom zvýraznené ale samotný náklon pôsobí dosť strnulo a rozpačito. Červená fajn vyniká v neutrálnom prostredi a pozadí, výborne odpichnutom od motívu.
Tech. kvalita: 7 | Kompozícia: 6 | Impakt: 6 | Priemer: 6.33
 
SteveS
ocenenie redakciou 2012-05-06 04:23:01
príspevok od: Ideal Intent
Mrzí ma ak to niektorých ludí tak vzalo ale pre mňa je fotografia obrazom, kt. hovorí sám za seba a názov k nej je pre mňa absolútne irelevantný. Aby som však nenechával prázdnu kolonku alebo názov - "bez názvu" tak som to už nejako pomenoval a keďže som odjakživa zvyknutý pomenuvávať si v PC súbory v angličtine a angličtinu ako jazyk mám rád tak sa to prenáša aj na názvy mojich fotografií. Popis je len anglický citát, ktorý fotku nijako neobohacuje, resp. nevysvetluje (čo treba na takejto fotke vysvetľovať?), preto som ho tiež nechal v angličtine namiesto toho aby som ho krkolomne prekladal. Určite ale nechcem nikomu uberať z jeho času a preto nabudúce už teda s prekladom, alebo rovno čisto po slovensky Každopádne som rád že fotka aspoň zaujala.
Teším sa že si to zobral ako zobral a aj na to, že ak čosi napíšeš, bude to už zrozumiteľné všetkým
... ... ...
Ja sa (ako som už aj napísal) vôbec nečudujem, že niekto čosi napíše cudzou rečou, mnoho ľudí na určité veci reaguje či rozmýšľa v cudzej reči, aj ja sám občas v nemčine lebo sa v nej musím vätšinu dńa vyjadrovať a rozmýšľať. Sú to podvedomé počiny. Ani ma to nevzalo že si to tak napísal, či že nepreložil Myslel som to v dobrom a na zamyslenie. Ako začudovanie a informáciu, aby si vedel ako to na ľudí pôsobí ak tomu nerozumejú a sú na svojom slovenskom webe. Je blbé nevedieť čo im píšeš, lebo evidentne si to nepíšeš sám pre seba. Oni to zavrú a bez slovka odídu preč.
... ... ...
Teda nemá to nič spoločné s tým, že fotka má mať sama o sebe svoju výpoveď a hodnotu a že netreba k nej nič vysvetlovať. To máš úplne pravdu, netreba, je to nepovinné ... ale ... lkoľko tu je úplne sto percentne bezchybných a každému páčivých a nesporných, skvelých foto čo po všetkých stránkach "rozprávajú samé za seba? A ak už čosi napíšeš, človek je zvedavý a chce rozumieť. Ale hlavne ide o to, že veľa ľudí tu poznám, čo sa rovnak ako ja o tie informácie aj vyslovene zaujímajú a chcú ich porovnávať a konfrontovať rôznu tvorbu, rôzne postupy a podobne. U peknej fotky čo sa im páči sa zaujímajú aj o to kde a za akých podmienok to bolo fotené, ako to vzniklo, čo sa okolo toho udialo, aké mal autor zámery aj o všetky ostatné info čo napíšeš. Koho to nezaujíma, ten to nemusí čítať. Ale tá prvá skupina kam patrím aj ja, ak ich fotka naozaj zaujala, doslova na popis čaká a teší sa ak sú v ňom napísané informácie čo spomínam. Koľko ľudí, toľko chutí.
... ... ...
V každom prípade má oveľa vyššiu cenu fotka, čo sa rodí vopred v hlave, má réžiu, príbeh, pointu a premyslený obsah ako nejaký iba prvoplánový cwak cestou naokolo. Či už z púpavy, včielky alebo aj dievčiny. Človek vie potom posúdiť aj samotný zámer a realizáciu ako sa vydarili. Bez ohľadu na to, že si vo fotke každý nájde aj vlastnú verziu príbehu . Mne tu osobne práve to dáva najviac a obohacuje ma to. Nechodím sem preto aby som sa hral na kritika a mal potrebu posudzovat cudzím ľuďom fotky a hádzať im známky. A určite tu nie som v tomto a takto sám
 
Ideal Intent
2012-05-05 23:13:02
príspevok od: samophoto
Nejde o mňa .
Ja sa tu neopičím tj. nevyjadrujem chemickým vzorcom - názvoslovím a cudzím jazykom . požívam jazyk zrozumiteľný väčšine . " IGEN !! "
Dobre, poďme spísať hromadnú petíciu vedeniu tohoto portálu nakoľko ephoto nie je slovenský názov pre slovenský portál a niekto by možno nepochopil o čo tu vlastne ide. A to s tým vzorcom, tvoj nick je Originalita sama o sebe, ale však kto chce rýpať, dôvod si nájde. Myslím že každý so strednou školou si poradí s mojím nezrozumiteľným vzorcom. Tak už sa prosím odhlás alebo odíď provokovať niekam inam. Ďakujem
 
samophoto
2012-05-05 22:48:19
príspevok od: Ideal Intent
Aha, napísal si to v slovenčine a aj tak neviem čo zmysluplné si tým chcel povedať
Nejde o mňa .
Ja sa tu neopičím tj. nevyjadrujem chemickým vzorcom - názvoslovím a cudzím jazykom . požívam jazyk zrozumiteľný väčšine . " IGEN !! "
 
Ideal Intent
2012-05-05 22:26:59
príspevok od: samophoto
Ďakujem že si nám to p. Oxid dusný (N2O) vysvetlil alebo ťa máme oslovovať p. Rajský plyn
Aha, napísal si to v slovenčine a aj tak neviem čo zmysluplné si tým chcel povedať
 
samophoto
2012-05-05 22:11:45
príspevok od: Ideal Intent
Mrzí ma ak to niektorých ludí tak vzalo ale pre mňa je fotografia obrazom, kt. hovorí sám za seba a názov k nej je pre mňa absolútne irelevantný. Aby som však nenechával prázdnu kolonku alebo názov - "bez názvu" tak som to už nejako pomenoval a keďže som odjakživa zvyknutý pomenuvávať si v PC súbory v angličtine a angličtinu ako jazyk mám rád tak sa to prenáša aj na názvy mojich fotografií. Popis je len anglický citát, ktorý fotku nijako neobohacuje, resp. nevysvetluje (čo treba na takejto fotke vysvetľovať?), preto som ho tiež nechal v angličtine namiesto toho aby som ho krkolomne prekladal. Určite ale nechcem nikomu uberať z jeho času a preto nabudúce už teda s prekladom, alebo rovno čisto po slovensky Každopádne som rád že fotka aspoň zaujala.
Ďakujem že si nám to p. Oxid dusný (N2O) vysvetlil alebo ťa máme oslovovať p. Rajský plyn
 
Ideal Intent
2012-05-05 21:22:26
príspevok od: SteveS
Fotka ma zaujala, ale bez toho aby som rozumel čo autor k fotke píše, aký má zámer a aký má názov, sa nedokážem k fotke vyjadriť slovne ani bodovo. A ja nerozumiem aaaani slovo
... ... ...
Píšeme a kritizujeme to tu poniektorí neraz a dosť často a mne to je naďalej a stále nepochopiteľné, že na SK webe, pre SK obecenstvo sem ktosi nasúka fotku s anglickým či iným zahraničným textom (čo ešte plne rešpektujem a vôbec nevyčítam ak autor má takú potrebu) ale nepreloží ten text vôbec, čo už vyčítam.... Čudujem sa, prečo je taký problém sa trošku pounúvať do popisu čosi z toho textu preložiť? Aby neboli chudáci slováci "handycapovaní" že tomu nerozumejú. Dúfam že na anglické weby to rovnako týmto spôsobom pridávaš s textom v slovenčine? Proste so zámerom aby divák nič nerozumel
... ... ...
A pre istotu dodám, že si neprosíme poradiť Google translator. Nechcem totiž zas vypočítavať koľko zbytočných osobitých prístupov na translator a kolko času dokopy by to trvalo za vsetkych co tu foto rozkliknu (stací sledovat čísielko pod fotkou) ... Autor určite dal fotku do kritiky, lebo očakáva kritiku, pochavly, komentáre a hodnotenia ... a teda očakáva, že mu budú cudzí ľudia venovať svoj drahocený voľný čas ... svoj čas jeho fotke a jej podpore. A to na druhej strane zas predpokladá od autora výsť im aspoň trošku v ústrety a ulahčiť im to ... napr. tým, že jedným prekladom, aspoń orientačným, to on(ona), kto vie presne čo tým chcel po anglicky povedať, napíše za chvíľku, naraz a pre všetkých ... vďaka za pochopenie vätšiny negramotných
Mrzí ma ak to niektorých ludí tak vzalo ale pre mňa je fotografia obrazom, kt. hovorí sám za seba a názov k nej je pre mňa absolútne irelevantný. Aby som však nenechával prázdnu kolonku alebo názov - "bez názvu" tak som to už nejako pomenoval a keďže som odjakživa zvyknutý pomenuvávať si v PC súbory v angličtine a angličtinu ako jazyk mám rád tak sa to prenáša aj na názvy mojich fotografií. Popis je len anglický citát, ktorý fotku nijako neobohacuje, resp. nevysvetluje (čo treba na takejto fotke vysvetľovať?), preto som ho tiež nechal v angličtine namiesto toho aby som ho krkolomne prekladal. Určite ale nechcem nikomu uberať z jeho času a preto nabudúce už teda s prekladom, alebo rovno čisto po slovensky Každopádne som rád že fotka aspoň zaujala.
 
Heelsak
2012-05-05 19:49:54
pekne
Tech. kvalita: 7 | Kompozícia: 7 | Impakt: 7 | Priemer: 7.00
 
SteveS
ocenenie redakciou 2012-05-05 14:40:18
Fotka ma zaujala, ale bez toho aby som rozumel čo autor k fotke píše, aký má zámer a aký má názov, sa nedokážem k fotke vyjadriť slovne ani bodovo. A ja nerozumiem aaaani slovo
... ... ...
Píšeme a kritizujeme to tu poniektorí neraz a dosť často a mne to je naďalej a stále nepochopiteľné, že na SK webe, pre SK obecenstvo sem ktosi nasúka fotku s anglickým či iným zahraničným textom (čo ešte plne rešpektujem a vôbec nevyčítam ak autor má takú potrebu) ale nepreloží ten text vôbec, čo už vyčítam.... Čudujem sa, prečo je taký problém sa trošku pounúvať do popisu čosi z toho textu preložiť? Aby neboli chudáci slováci "handycapovaní" že tomu nerozumejú. Dúfam že na anglické weby to rovnako týmto spôsobom pridávaš s textom v slovenčine? Proste so zámerom aby divák nič nerozumel
... ... ...
A pre istotu dodám, že si neprosíme poradiť Google translator. Nechcem totiž zas vypočítavať koľko zbytočných osobitých prístupov na translator a kolko času dokopy by to trvalo za vsetkych co tu foto rozkliknu (stací sledovat čísielko pod fotkou) ... Autor určite dal fotku do kritiky, lebo očakáva kritiku, pochavly, komentáre a hodnotenia ... a teda očakáva, že mu budú cudzí ľudia venovať svoj drahocený voľný čas ... svoj čas jeho fotke a jej podpore. A to na druhej strane zas predpokladá od autora výsť im aspoň trošku v ústrety a ulahčiť im to ... napr. tým, že jedným prekladom, aspoń orientačným, to on(ona), kto vie presne čo tým chcel po anglicky povedať, napíše za chvíľku, naraz a pre všetkých ... vďaka za pochopenie vätšiny negramotných
 
Kubo46
2012-05-05 11:35:21
Svetlo super aj modelka velmi pekna vydarila sa fotka
 
markato1
2012-05-05 11:28:35
podarena foto,jedine co by som vytkol je trosku strnula poza modelky,pozadie,osvetlenie super
Tech. kvalita: 7 | Kompozícia: 7 | Impakt: 6 | Priemer: 6.67
 
Megapixel
2012-05-05 11:12:17
pekne
Tech. kvalita: 7 | Kompozícia: 7 | Impakt: 7 | Priemer: 7.00
 
Ideal Intent
2012-05-05 09:57:30
príspevok od: Krtko fotografom
Na tejto fotke sa mi prostredie (pozadie) najviac paci. Poza az tak nie, ale opat musim pochvalit pracu so svetlom.
Ďakujem Máš pravdu, viac som sa zameriaval na svetlo ako na pózu - v tejto oblasti sa zatiaľ veľmi nevyznám a modelka taktiež
 
Krtko fotografom
2012-05-05 07:41:28
Na tejto fotke sa mi prostredie (pozadie) najviac paci. Poza az tak nie, ale opat musim pochvalit pracu so svetlom.
 
 


Technika: Canon EOS 500D,

Objektívy: Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS, Canon EF 70-200mm f/4L USM,

Fotoaparát: Canon EOS 500D
Objektív: Canon EF 70-200mm f/4L USM
Pridané: 2012-05-05 00:53:14
Na kritiku: 2012-05-05 09:53:50
Miesto:
Témy: móda, portrét, umelecká fotografia
Albumy: Red Dress
"A dress makes no sense unless it inspires men to want to take it off you."