"As land made the man's time worth, vast ocean crushed rocks on beach. Where cerulean seasky meets ochre earth, shadows lie still within sun's reach.
...
We stand tall, we are small. Sharp and clear."
White Cliffs of Ashleam, Achill Island, county Mayo, Ireland. Wild Atlantic Way.
zaregistrujte sa a presvedčte o mnohých z výhod byť členom
Komentáre a hodnotenia
Zoradiť od najstaršíchVdaka za koment!
Ak by si napísal cestovateľským jazykom, že je to z tej a tej časti Anglicka, dopuručujem navštíviť lebo uvidíte to a to, a anglicky románopisec to vo svojej knihe opísal takto, ... nepoviem ani slovo. O čo by bola tvoja informácia prínosnejšia. A píšem toto všetko preto, aby sme si vymieňali info v našom jazyku. Môj názor, nič viac, a pod foto na kritiku. Takže pekný víkend. Všetko dobré prajem.
Cestovatelsky jazyk, hovoris . Naozaj netusim nakolko podrobny popis by si si TY konkretne predstavoval, ale strucny popis miesta/lokality (v povodnom jazyku, ako sa patri), kde som uskutocnil zaber, mam jasne uvedeny. A nie, nejde o Anglicko .
Evidentne mame obaja odlisnu predstavu, akym sposobom popisat fotografiu. Ludia sa navzajom lisia a tak je to fajn, o tom je ta sloboda slova. Ze sa nemusi stretnut s pochopenim, o tom je nazorova polemika. Ak sa vymena nazorov vedie vo vecnej a podla moznosti neemocionalnej rovine, super. Mozeme spolocne kultivovane hladat prierez (na niecom sa zhodneme, na inom zas nie) alebo razit styl v podobe: MUSI to byt JEDINE spravne ako si to JA predstavujem. Ego dnes vladne svetu, zial. Mozno sucasna situacia vo svete paradoxne prispeje k vacsej sudrznosti. Alebo mozno ani nie. Cas ukaze...
Tvoj nazor samozrejme beriem na vedomie. Je velmi osobny a konfrontacny, ale je tvoj.
Tolko k vymene informacii v slovencine. Snad ti to nateraz postaci .
Koniec koncov - v tomto konkretnom pripade - nejde o zivot, ale o hobby. Aspon z mojho pohladu.
All the best!
Opytam sa ta takto: preco by som si nemohol dat do popisu, co sa mi zachce, nech uz je to v akomkolvek jazyku? Ak sa ti nechce riesit cudzojazycny "message", jednoducho ho ignoruj. Uprimne, to je to posledne, co by som prispievatelovi fotky vycital (respektive by mi to ani nenapadlo). Tvoj odhad je len tvoj, snaz sa negeneralizovat ho na inych uzivatelov, ti ked ci uz chcu alebo nie, tak si vyberu .
Ale ak uz silou mocou tuzis po tom vediet, preco som zvolil popis v anglictine, lebo som to tak citil v kontexte zaberu. Mozno ako ty citis, ze tam nema co robit, lebo nie je po slovensky.
A na ktoru tvoju otazku so m ti napisal, ze ti nedava zmysel? Vies, polozil si tolko tych otazok, ze by to vydalo na dlhsi stlpcek. Ale na jednu ti predsa odpoviem: nie, na Slovensko som svetlo nepriniesol. Ci uz doslova alebo obrazne. Ono, za danej situacie by som ani nemohol, vsakze.
Uzavriem to takto: zi a nechaj zit Uprimne vela zdaru, pevnych nervov a prave toho (dusevneho aj fyickeho) zdravia, je jasne ze ho vsetci budeme potrebovat v najblizsich mesiacoch viac nez inokedy!
Ak by si napísal cestovateľským jazykom, že je to z tej a tej časti Anglicka, dopuručujem navštíviť lebo uvidíte to a to, a anglicky románopisec to vo svojej knihe opísal takto, ... nepoviem ani slovo. O čo by bola tvoja informácia prínosnejšia. A píšem toto všetko preto, aby sme si vymieňali info v našom jazyku. Môj názor, nič viac, a pod foto na kritiku. Takže pekný víkend. Všetko dobré prajem.
Pocitovo sa rozpadavam z tvojho uzasneho a prinosneho komentara. Bez urazky, priatelu! Je mi jasne, ze doba nie je lahka a nie kazdy to nesie dobre, ako vidiet. Odporucam aspon 30 minut cerstveho vzduchu denne, to vacsinou pomaha
a čo si mi napísal na moju otázku, to nedáva zmysel; tak hodne zdravia nám všetkým, a tie prechádzky k tomu nech sú nám všetkým dopriane ...
Opytam sa ta takto: preco by som si nemohol dat do popisu, co sa mi zachce, nech uz je to v akomkolvek jazyku? Ak sa ti nechce riesit cudzojazycny "message", jednoducho ho ignoruj. Uprimne, to je to posledne, co by som prispievatelovi fotky vycital (respektive by mi to ani nenapadlo). Tvoj odhad je len tvoj, snaz sa negeneralizovat ho na inych uzivatelov, ti ked ci uz chcu alebo nie, tak si vyberu .
Ale ak uz silou mocou tuzis po tom vediet, preco som zvolil popis v anglictine, lebo som to tak citil v kontexte zaberu. Mozno ako ty citis, ze tam nema co robit, lebo nie je po slovensky.
A na ktoru tvoju otazku so m ti napisal, ze ti nedava zmysel? Vies, polozil si tolko tych otazok, ze by to vydalo na dlhsi stlpcek. Ale na jednu ti predsa odpoviem: nie, na Slovensko som svetlo nepriniesol. Ci uz doslova alebo obrazne. Ono, za danej situacie by som ani nemohol, vsakze.
Uzavriem to takto: zi a nechaj zit Uprimne vela zdaru, pevnych nervov a prave toho (dusevneho aj fyickeho) zdravia, je jasne ze ho vsetci budeme potrebovat v najblizsich mesiacoch viac nez inokedy!
Pocitovo sa rozpadavam z tvojho uzasneho a prinosneho komentara. Bez urazky, priatelu! Je mi jasne, ze doba nie je lahka a nie kazdy to nesie dobre, ako vidiet. Odporucam aspon 30 minut cerstveho vzduchu denne, to vacsinou pomaha
a čo si mi napísal na moju otázku, to nedáva zmysel; tak hodne zdravia nám všetkým, a tie prechádzky k tomu nech sú nám všetkým dopriane ...
Pocitovo sa rozpadavam z tvojho uzasneho a prinosneho komentara. Bez urazky, priatelu! Je mi jasne, ze doba nie je lahka a nie kazdy to nesie dobre, ako vidiet. Odporucam aspon 30 minut cerstveho vzduchu denne, to vacsinou pomaha
čo sa týka fotografie, pocitovo mi obraz nedrží pokope, rozpadá sa to