Hore
Fórum » Návrhy a pripomienky
 

Slovenčina prevažne - vážne

Milstar
Milstar 2011-08-31 14:18:40+02
Hneď na úvod chcem podotknúť, že nie som kantor a ani pracovník jazykovedného ústavu.
No nedá mi poznamenať, že niektoré príspevky sú písane gramatikou žiaka z tretej triedy základnej školy, kedy sa začínajú preberať vybrané slová a pravidlá písania tvrdého a mäkkého i.
Nechcem tu moralizovať, iba dať malú radu : Ak máš počítač s nainštalovaným textovým, editorom, skôr než niečo uverejníš, nechaj si skontrolovať pravopis !
Určite Tvoj príspevok bude považovaný inak ako diktát so známkou 5.
 
Fatty
2011-08-31 20:57:02+02
ešte by som dodal že u reportážnych áno, tam je to presne naopak, presný popis je sakra dôležitý a bez neho fotka stráca na "cene"
 
seifi
2011-08-31 21:09:34+02
príspevok od: Fatty
sory ale ak na pochopenie fotografie potrebuješ názov resp. nejaké vysvetlivky, tak zrejme....asi...no...neviem no...
mňa to skôr obťažuje že musím vyplniť názov fotky....fotka je proste fotka...načo je nutný názov??
už si ma zaradil, tiež dobrý postoj; Slováci oproti Západoeurópanov sa nezaoberajú ako úlohu čo najskôr vyriešiť, ale kladú si otázky - kto to dal na stôl, prečo to máme robiť, a čo je to za vtáka ten náš vedúci, že nám to dal; počúvajte, ozaj to musíme urobiť ? ...apod.,
Tak aj Ty , začal si sa zaoberať mnou, ale otázka znie inak. Do tímu by som Ťa nebral.
 
Bob
2011-08-31 21:10:09+02
príspevok od: mirosz
Ona: "Vzrusujem ta?"
On : "To myslis vazne? Strasne ma vzrusujes!"
Ona: "sorrz , mam nieco s klavesnicou, pomoyes mi?"
)
Tento vtip som ešte nepoznal. Nemá chybu.
 
PeCh
2011-08-31 21:10:58+02
Zaujímavá diskusia. Osobne mi vadí, keď niekto píše s chybami alebo bez diakritiky, ale bežne to neriešim. Beriem to ako vizitku každého človeka. Každý sa občas pomýli, preto občasnú chybu tolerujem, ale ak niekto urobí 5 chýb na riadok, tak si o ňom pomyslím niečo nelichotivé a zväčša mi ani nestojí za odpoveď. Zhadzuje sa sám.

K diakritike som tolerantnejší, ale občas to spôsobuje nedorozumenia. V dnešnej dobe už nie je dôvod diakritiku nepoužívať. Kedysi sa diakritika neodporúčala, ale dnes je naopak odporúčaná. A len pre zaujímavosť, bežne programujem a píšem s diakritikou na jednej klávesnici (bez prepínania SK EN). A to vrátane znakov &@{}[]ůęñöőÔ. Vyskúšajte si to napísať, ide to. Len treba vedieť . Ale chápem, že ak má niekto zlé skúsenosti ale nezvláda klávesnicu, tak radšej píše bez diakritiky. BTW keď autor napíše príspevok do diskusie bez diakritiky, tak nikto sa nad tým nepozastaví, ale keby bez nej napísal celý článok, tak to by už vadilo, klesala by čitateľnosť. Osobne napríklad nevládzem čítať dlhšie články bez diakritiky, interpunkcie a používania malých a veľkých písmen. Ako najhorší prehrešok však vidím všetko dokopy s použitím capslock-u.

Vidím to však tak, že nič proti tomu neurobíme a necháme to tak, že každý si robí svoj imidž sám.
 
lacoslav
2011-08-31 21:49:40+02
príspevok od: Karol Srnec
Ja som clenom zdruzenia za prznenie rodnej reci a slubujem, ze aj nadalej budem porusovat jej pravidla. Su dolezitejsie veci ako spravne i alebo y. Nech zije Stur!
No, keď "prznia" slovenčinu bežní užívatelia ephota, tak to ma extra neirituje (som slušný, čo?). Ale keď to pravidelne robia tí, ktorí si vravia redaktori, tak to je ozaj smutné a veru to o niečom aj svedčí.. Hlavne keď vy "paštikári" tak radi používate "čechizmy" (správne bohemizmy), čo Karol?
Voľakedy boli jazykoví korektori, ale neviem či už nevyhynuli, ale vám by sa veľmi zišli.
Zaujímavé, že v "Zemích Českých " sa so slovakizmami nestretám a to mám nevestu z Moravy zo Slovácka.
A rád by som sa dozvedel, ktoré sú to tie "dôležitejšie veci"?
No a po našon: nak žije, gdo pije!
 
ordek
2011-08-31 22:07:12+02
diakritika nech je v oficialnych textoch.. v beznej komunikacii ma zdrzuje... a tiez mam problem s kmitanim medzi EN a SK klavesnicou...
 
beholder
2011-08-31 23:52:43+02
príspevok od: seifi
no a čo názvy fotografii ? tie čisto v anglickom jazyku sú OK ? najmä v spojitosti s tým, že svoje dielo spolu s názvom ponúkam z drvivej väčšiny občanom SK; myslím si, že 1/2 ľudí tu na ephoto, nie v SK, tu je % vyššie, anglicky nevie; niektoré názvy sú jednoduché, niektoré zložitejšie; ja by som navrhoval zo slušnosti dávať k anglickému názvu preklad v slovenčine;
názov patrí k foto, keď teda už tam je; názov tu foto dotvára, sám autor cíti, že potrebuje k tomu aj niečo povedať - prečo by potom mala byť polovica publika, ukrátená;
môžme dávať názvy v latine, taliančine, ruštine, kto čo vie, asi by to pochopeniu našich diel nepomohlo, preto navrhujem k cudzojazyčnému názvu foto dať jednoducho preklad do slovenčiny;
súhlasím tiež s tým, že foto je tovar, dám anglický názov, v pohode, ale potom autor musí počítať , že jeho dielo všetci nepochopili; že si to majú preložiť ? - tovar ponúka on, on by sa mal prispôsobiť kupujúcemu;
ešteže štúrovci nenašli pochopenie u rodákov na Slovensku, čo poviete ?
...z jednej strany síce s Tvojou pripomienkou súhlasím.......avšak, pokiaľ fotografiu uverejňuješ na rôznych iných serveroch (zväčša zahraničných)....je normálne fotografiu nazvať iba kôli e-photo inak?.......uznaj, že ekvivalent anglických výrazov je v niektorých prípadoch po preklade skôr komický......nehovoriac o neadekvátnom predĺžení názvu...


 
Michal Matloň
redakcia ephoto.sk
- moderator
2011-09-01 00:11:23+02
príspevok od: seifi
no a čo názvy fotografii ? tie čisto v anglickom jazyku sú OK ? najmä v spojitosti s tým, že svoje dielo spolu s názvom ponúkam z drvivej väčšiny občanom SK; myslím si, že 1/2 ľudí tu na ephoto, nie v SK, tu je % vyššie, anglicky nevie; niektoré názvy sú jednoduché, niektoré zložitejšie; ja by som navrhoval zo slušnosti dávať k anglickému názvu preklad v slovenčine;
názov patrí k foto, keď teda už tam je; názov tu foto dotvára, sám autor cíti, že potrebuje k tomu aj niečo povedať - prečo by potom mala byť polovica publika, ukrátená;
môžme dávať názvy v latine, taliančine, ruštine, kto čo vie, asi by to pochopeniu našich diel nepomohlo, preto navrhujem k cudzojazyčnému názvu foto dať jednoducho preklad do slovenčiny;
súhlasím tiež s tým, že foto je tovar, dám anglický názov, v pohode, ale potom autor musí počítať , že jeho dielo všetci nepochopili; že si to majú preložiť ? - tovar ponúka on, on by sa mal prispôsobiť kupujúcemu;
ešteže štúrovci nenašli pochopenie u rodákov na Slovensku, čo poviete ?
Tri hviezdičky mám preložiť ako? Mne pre veľkú časť fotografii názov netreba (ak mi nejaký hneď nenapadne). Ak si niekto chce fotografiu nazvať po čínsky, možno má pre to dôvod. Ak aj nie, je to jeho vec.
 
seifi
2011-09-01 08:22:47+02
príspevok od: beholder
...z jednej strany síce s Tvojou pripomienkou súhlasím.......avšak, pokiaľ fotografiu uverejňuješ na rôznych iných serveroch (zväčša zahraničných)....je normálne fotografiu nazvať iba kôli e-photo inak?.......uznaj, že ekvivalent anglických výrazov je v niektorých prípadoch po preklade skôr komický......nehovoriac o neadekvátnom predĺžení názvu...


s názvom fotografie je to podľa chutí autora, alebo ho dá, alebo nedá; keď názov tam je, tak autor chcel ním ešte svoju myšlienku, svoj obraz dotvoriť, aby sme pochopili skutočne to, čo ma na mysli autor, aby sme neskĺzli; ale tu na ephoto má autor podľa všetkého záujem to dať vedieť len vybranej skupine ľudí, hovoriacej po anglicky; mne je to jedno, skrátka nekúpim;
možno o pol roka už anglicky hovoriaci budú medzi sebou debatovať a do svojho krúžku nevedomcov nepustia, možno sa vytvorí krúžok maďarsky hovoriacich,...
 
b.a.f.o.a.r.t.
2011-09-01 08:37:32+02
príspevok od: Michal Matloň
Tri hviezdičky mám preložiť ako? Mne pre veľkú časť fotografii názov netreba (ak mi nejaký hneď nenapadne). Ak si niekto chce fotografiu nazvať po čínsky, možno má pre to dôvod. Ak aj nie, je to jeho vec.
 
seifi
2011-09-01 08:56:43+02
príspevok od: Michal Matloň
Tri hviezdičky mám preložiť ako? Mne pre veľkú časť fotografii názov netreba (ak mi nejaký hneď nenapadne). Ak si niekto chce fotografiu nazvať po čínsky, možno má pre to dôvod. Ak aj nie, je to jeho vec.
keď vidíš v mojom príspevku, že mi ide o preklad 3 hviezdičiek, to si môžem myslieť, že pozeráš na svet cez fľašu tvrdého;
keď sa muselo chodiť na voľby, tak sa pindalo, keď sa môže chodiť na voľby , tak sa zase nechodí a máme čo máme; keď sme sa museli učiť inej reči a na úradoch sa hovorilo inou rečou hovorilo sa o porobe, dnes keď si môžme podať informáciu na svojom území v našej reči, tak zase budeme hovoriť inakovejšie, nech vidia, že sme robotovali v zahraničí a dačo sa na nás nalepili;
nechcem mudrovať, len som popri tej gramatike spomenul aj túto vec, že by bolo ten názov v cudzej reči preložiť do slovenčiny, nech máme pre pochopenie fotografie rovnakú štartovaciu čiaru; mne osobne to nechýba, možno niekomu áno;
keď si niekto za socializmu prosil slušne dočapovať, tak ho tí zozadu šli ubyiť, inteligenta, čo si vymýšla, ber, aj my sme smädní; dnes situácia nie je iná, alebo lepšie povedané, Slováci sú tí istí
 
Azimut
2011-09-01 10:15:08+02
príspevok od: Karol Srnec
Ja som clenom zdruzenia za prznenie rodnej reci a slubujem, ze aj nadalej budem porusovat jej pravidla. Su dolezitejsie veci ako spravne i alebo y. Nech zije Stur!
Načo tá irónia? Vôbec Ti nepristane. Áno,sú dôležitejšie veci ako i alebo y,ale keď nepíšem. Keď už napíšem článok alebo príspevok,tak je to dôležité. A dosť...
 
CSA
2011-09-01 10:36:49+02
príspevok od: ordek
diakritika nech je v oficialnych textoch.. v beznej komunikacii ma zdrzuje... a tiez mam problem s kmitanim medzi EN a SK klavesnicou...
tak nekmitaj slovenska ma podporu specialnych znakov cez klavesove skratky ako napriklad pravy alt+n = } alebo $ ß ł [' đ Đ [\| ÷ × $ > * # & ; ° ¤ atd.... neviem presne to cislo ale myslim ze sa to pohybuje nieco okolo 200 specialnych znakov na klavesnici a ked chces tak si otvor "spustit" a napis do neho charmap a vyberaj si rucne
 
Karol Srnec
redakcia ephoto.sk 2011-09-01 10:38:10+02
príspevok od: Azimut
Načo tá irónia? Vôbec Ti nepristane. Áno,sú dôležitejšie veci ako i alebo y,ale keď nepíšem. Keď už napíšem článok alebo príspevok,tak je to dôležité. A dosť...
To je vec priorit. Su ludia, ktorym jazyky a gramatika idu a ludia, ktorym sa to nie a nie vmestit do hlavy. Nemienim travit cas biflovanim gramatiky, radsej pojdem nieco nafotit a napisat clanok. Ak niekto nevie prezit, ze su tam nejake chyby, tak nech ho, v ramci zachovania svojho dusevneho zdravia, necita.
 
Crazy41
2011-09-01 10:43:36+02
budme radi ze niektory ludia robia iba chyby a pisu bez diakritiky ako ja, horsie by bolo keby tu kazdy rozpraval svojim narecim,to by sme si fakt nerozumeli
 
snowball
2011-09-01 11:59:58+02
Vysereme na vybrane slova. Hlavne aby rozumeliy ostatny. HA HA
 
lacoslav
2011-09-01 12:01:51+02
príspevok od: Karol Srnec
To je vec priorit. Su ludia, ktorym jazyky a gramatika idu a ludia, ktorym sa to nie a nie vmestit do hlavy. Nemienim travit cas biflovanim gramatiky, radsej pojdem nieco nafotit a napisat clanok. Ak niekto nevie prezit, ze su tam nejake chyby, tak nech ho, v ramci zachovania svojho dusevneho zdravia, necita.
Toto sú výroky pubertiaka: a just si budem robiť po svojom! Miesto toho: áno, robím chyby, ale budem sa snažiť im vyhýbať.
Slovenčinu si sa mal bifľovať na ZŠ, hoci nikdy nie je neskoro. Choď fotiť a napíš článok, ale potom si ho daj skontrolovať niekomu kto slovenčinu ovláda.
No a posledná tvoja veta: arogancia "pána šéfredaktora"? Toto nie sú vyjadrenia hodné "šéfredaktora". Robíš túto stránku pre seba alebo pre užívateľov?
 
Karol Srnec
redakcia ephoto.sk 2011-09-01 12:03:17+02
príspevok od: lacoslav
Toto sú výroky pubertiaka: a just si budem robiť po svojom! Miesto toho: áno, robím chyby, ale budem sa snažiť im vyhýbať.
Slovenčinu si sa mal bifľovať na ZŠ, hoci nikdy nie je neskoro. Choď fotiť a napíš článok, ale potom si ho daj skontrolovať niekomu kto slovenčinu ovláda.
No a posledná tvoja veta: arogancia "pána šéfredaktora"? Toto nie sú vyjadrenia hodné "šéfredaktora". Robíš túto stránku pre seba alebo pre užívateľov?
Preber si to ako chces.
 
lacoslav
2011-09-01 12:09:35+02
príspevok od: Karol Srnec
Preber si to ako chces.
Smutné. No čo už.
 
rbr69
2011-09-01 12:16:58+02
príspevok od: Karol Srnec
To je vec priorit. Su ludia, ktorym jazyky a gramatika idu a ludia, ktorym sa to nie a nie vmestit do hlavy. Nemienim travit cas biflovanim gramatiky, radsej pojdem nieco nafotit a napisat clanok. Ak niekto nevie prezit, ze su tam nejake chyby, tak nech ho, v ramci zachovania svojho dusevneho zdravia, necita.
kazde medium aj internetove by malo mat pre nim publikovane clanky niekoho ako editora, ktory pred tym, nez ide nimi publikovany clanok von, tak ho prekontroluje po obsahovej a aj gramatickej stranke. To znamena vzdy precitat cely clanok od ostatnych redaktorov resp. dopisovatelov a prispievatelov. Odstrani obsahovu nezrovnalost (napr. moze to byt rasova, pornograficka, diskriminacna poznamka alebo informacia alebo nieco, co proste portal nemieni publikovat) a sucasne aj dba na gramaticku spravnost nimi vydavanych textov, ktore tym odobruju a schvaluju. Asi to byva castokrat v ramci setrenia sefredaktor v jednej osobe. Ak ePhoto toto nema zavedene, mohlo by to ako seriozne sa tvariaci a fungujuci portal riesit. Nikto netvrdi, ze by si to mal byt Ty, ale revidovat text, ktory ide von by niekto mal a mal by za to zodpovedat. Tu vo vlakne sa ukazuje, ze mnoho ludi taketo chyby sleduje a vadi im to. Zlepsovanie znamena aj na poli tychto cinnosti.
 
Strana 3 z 8
1 2 3 4 5 ... 7 8
 





Inzercia
  • ()
     
  • ()
     
  • ()
     
  • ()
     
  • ()